Если попытаться записать этот текст в столбик, то слово «эталоном» придётся разделить на две строки.
Нарушает Райс и другие негласные конвенции, например, что хор не может перебить солиста в середине фразы. Так, в номере «Штаты против СССР» делегаты вклиниваются в речь Молокова: «Мы покажем пример — очень неспокойные сейчас времена! — честной схватки без интриг и обид».
По-английски пересечение этих двух планов разрывает речь солиста ещё сильнее: "It's the US versus USSR, yet we more or less are — these are very difficult and dangerous times — to our credit, putting all this aside". Подстрочник этой фразы выглядит примерно так: «Штаты сражаются с СССР, но мы более-менее от... — очень неспокойные сейчас времена! — ...кладываем это в сторону, к нашей чести».
При этом текст строго ритмизован и укладывается в музыкальные куплеты (такая музыкальная форма называется куплетно-строфической); за редким исключением, здесь нет сложных и тем более переменных стихотворных размеров — дольников.
Эффект живой речи (в жизни мы не думаем о том, где во фразе взять дыхание, и часто делаем паузы совсем не там, где стоит запятая) не нарушает жёсткую музыкальную структуру. Это, конечно, тоже можно сравнить с шахматами: строгие клетки доски и очень разные фигуры на ней, а уж люди за доской...
А ещё такой подход заставляет более внимательно прислушиваться к непредсказуемому тексту.